palabra


palabra
intj.
really, honest to goodness, honest, honest to God.
f.
1 word.
de palabra by word of mouth, verbally
dejar a alguien con la palabra en la boca to cut somebody off in mid-sentence
en cuatro o dos palabras in a few words
en una palabra in a word
no dijo palabra he didn't say a word
medir las palabras to weigh one's words (carefully)
no habla ni (media) palabra de español she doesn't speak a word of Spanish
palabra por palabra word for word
ser palabras mayores to be an important matter
sin mediar palabra without a single word
palabra clave (computing) keyword
palabra divina o de Dios word of God
2 word (juramento, promesa).
dar su palabra to give one's word
estar bajo palabra to be under oath (en juicio)
faltó a su palabra he went back on his word, he broke o didn't keep his word
mantuvo su palabra she kept her word
tienes mi palabra you have my word
tomar la palabra a alguien to hold somebody to their word
3 speech (habla).
4 word of honor, troth, word, word of honour.
* * *
palabra
nombre femenino
1 word
\
FRASEOLOGÍA
dar su palabra to give one's word, promise
te doy mi palabra de que estaré allí I promise you I'll be there
decir la última palabra to have the last word
dejar a alguien con la palabra en la boca to cut somebody off
dirigirle la palabra a alguien to address somebody
en una palabra in a word
no decir ni media palabra a nadie not to breath a word to anyone
medir las palabras to weigh one's words
no dirigirle la palabra a alguien not to be speaking to somebody
palabra por palabra word for word
quitarle a alguien la palabra to cut somebody short, interrupt somebody
ser hombre/mujer de palabra to be a man of his word/a woman of her word
ser hombre/mujer de pocas palabras to be a man/woman of few words
tener la palabra to have the floor
tener palabra to keep one's word
tener unas palabras con alguien to have words with somebody
tomarle a alguien la palabra to take somebody at their word
palabra clave key word
palabra de honor word of honour
palabras mayores (palabrotas) swearwords 2 (cosa importante) serious talk
* * *
noun f.
1) word
2) faith
* * *
SF
1) (=vocablo) word

un título de dos palabras — a two-word title

lo tradujo palabra por palabra — he translated it word for word

me lo resumió en dos palabras — he summarized it for me in a couple of words

¿me permiten decir unas palabras? — could I say a few words?

eso no son más que palabras — those are just (empty) words

no tengo palabras o me faltan palabras para expresar lo que siento — I haven't got the o there aren't words to express how I feel, words fail to express how I feel

tuvo palabras de elogio para el ministro — he had words of praise for the minister

sin decir o chistar * palabra — without a word

no dijo ni media palabra — he didn't give us the slightest hint

no entiendo palabra — I can't understand a word

es palabra de Dios — it is the word of God

con buenas palabras, me lo dijo con muy buenas palabras — he told me as cool as you like *

nos entretenía con buenas palabras, pero nunca nos daba el dinero — he palmed us off with smooth talk, but he never gave us the money

medias palabras — hints

lo dijo todo con medias palabras — he said everything indirectly

en una palabra — in a word

¡ni una palabra más! — not another word!

- no cruzar una palabra con algn

me dejó con la palabra en la boca y se fue de la habitación — he walked out of the room while I was in mid-sentence

palabra clave — keyword

palabras cruzadas — LAm (=crucigrama) crossword sing

un juego de palabras cruzadas — a word puzzle

palabras gruesas — crude language sing

palabras mayores — offensive language sing

ser palabras mayores (=ser importante)

¿te han hecho directora? ¡eso ya son palabras mayores! — so you've been appointed director, that's really something!

juego II, 2)
2) (=facultad de hablar)

la palabra — speech

perdió el uso de la palabra — he lost the power of speech

tiene el don de la palabra, es de palabra fácil — he has a way with words, he has the gift of the gab *

de palabra, he pecado solo de palabra — I've sinned in word only

nos acusó de palabra — he accused us verbally

dirigir la palabra a algn, hace tiempo que no me dirige la palabra — he hasn't spoken to me for a long time

3) frm (=turno para hablar) floor

ceder la palabra a algn, conceder la palabra a algn — to give sb the floor, invite sb to speak

pedir la palabra — to ask for the floor, ask to be allowed to speak

tener la palabra — to have the floor

tiene la palabra el señor presidente — the president has the floor

yo no tengo la palabra — it's not for me to say

tomar la palabra — to take the floor, speak

hacer uso de la palabra — to take the floor, speak

4) (=promesa) word

es hombre de palabra — he is a man of his word

cumplió su palabra — he kept his word, he was true to his word

palabra que yo no tengo nada que ver — * I've got nothing to do with it, (I) promise!

-¿de verdad que no sabías nada? -¡palabra! o hum ¡palabrita del Niño Jesús! — "you really didn't know anything?" - "cross my heart and hope to die!"

bajo palabra — (Mil) on parole

dar o empeñar su palabra — to give one's word

faltar a su palabra — to go back on o break one's word

palabra de casamiento, dar palabra de casamiento — to promise to marry

palabra de honor — word of honour, word of honor (EEUU)

¿me das tu palabra de honor de que no dirás nada? — do you give me your word of honour you won't say anything?

¡palabra de honor! — word of honour!

* * *
femenino
1) (vocablo) word

una palabra de seis letras — a six-letter word

en toda la extensión de la palabra — in every sense of the word

no son más que palabras — it's all talk

en pocas palabras, es un cobarde — in a word, he's a coward

palabra por palabra — word for word

yo no sabía ni una palabra del asunto — I didn't know a thing o anything about it

no entendí (ni) una palabra — I didn't understand a (single) word

sin decir (una) palabra — without a word

comerse las palabras — to gabble

con (muy) buenas palabras — in the nicest possible way

decirle a alguien cuatro palabras bien dichas — to tell somebody a few home truths

eso ya son palabras mayores — (refiriéndose - a insulto, acusación) those are strong words; (- a propuesta excesiva) that's taking things too far

quitarle las palabras de la boca a alguien — to take the words right out of somebody's mouth

tener la última palabra — to have the final say

tener unas palabras con alguien — to have words with somebody (colloq)

a palabras necias oídos sordos — take no notice of the stupid things people say

las palabras se las lleva el viento — actions speak louder than words

2) (promesa) word

una mujer de palabra — a woman of her word

cumplió con su palabra — she kept her word

nunca falta a su palabra — he never breaks o goes back on his word

se lo devolví palabra! — I gave it back to her, honest! (colloq)

cobrarle la palabra a alguien — (Chi fam) to hold somebody to his/her word (colloq)

tomarle la palabra a alguien: le tomé la palabra y le pedí un préstamo — I took him up on his offer and asked for a loan

3)
a) (habla) speech

el don de la palabra — the gift of speech

un acuerdo de palabra — a verbal agreement

no me dirigió la palabra — she didn't speak to me

dejar a alguien con la palabra en la boca: me dejó con la palabra en la boca — (me interrumpió) he cut me off in mid-sentence; (no me dejó hablar) he didn't give me a chance to open my mouth

b) (frml) (en ceremonia, asamblea)

pedir la palabra — to ask for permission to speak

pido la palabra — may I say something?, I'd like to say something

tener/tomar la palabra — to have/to take the floor (frml)

ceder (le) la palabra a alguien — to give the floor to somebody (frml), to call upon somebody to speak

* * *
= word, headword.
Ex. A subject index has alphabetical terms or words as headings; These terms represent concepts or subjects.
Ex. This tool allows the user to generate all known inflected forms from a list of headwords.
----
* agrupar palabras que tienen la mism = merge + word forms.
* agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.
* análisis de la coocurrencia de palabras = co-word analysis.
* anuncio por palabras = classified advertisement, classified ad.
* búsqueda de palabras clave = keyword search.
* búsqueda por palabra del título = title word search.
* catálogo alfabético de palabras clave = keyword catalogue.
* citar las palabras de Alguien = quote + Nombre + words.
* compuesto de varias palabras = multi-word.
* concepto de múltiples palabras = multiple-word concept.
* concepto expresado con varias palabras = database host.
* con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.
* con una separación de + Número + palabras = within + Número + words of each other.
* coocurrencia de palabras = co-word [coword].
* cumplir (con) + Posesivo + palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* cumplir la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* decir la última palabra = hear + the final word, outface.
* dejar sin palabras = nonplus, leave + Nombre + speechless.
* de múltiples palabras = multiple-word.
* de palabra = by word of mouth, word-of-mouth.
* describir con palabras = describe + in words.
* descriptor compuesto de varias palabras = multiple-word descriptor.
* de sólo palabras = word-oriented.
* de una palabra = one-word.
* de una única palabra = single-word.
* dirigir la palabra = be civil towards.
* dirigirse la palabra = on speaking terms.
* encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.
* en dos palabras = in a nutshell.
* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
* en las palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.
* en las propias palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.
* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.
* en otras palabras = in other words, to put it another way, which is to say.
* en palabras = verbally.
* en pocas palabras = simply put, in brief, to say the least, to put it (quite) simply, in short, to cut a long story short, bottom line, the, put simply, to make a long story short, the short story + be, simply stated.
* entrada por palabra clave del título = catchword entry.
* en una palabra = in a nutshell, in a word.
* escoger las palabras = choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully).
* expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
* expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
* fiarse de la palabra de Alguien = take + Posesivo + word for it.
* fiel a la palabra de Uno = true to + Posesivo + word.
* frecuencia de palabras = word count.
* gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.
* hilvanar palabras = orchestrate + words.
* hombre que no tiene palabra = not a man of his word.
* índice de palabras del documento = textwords ratio.
* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.
* índice KWIC (Palabra Clave en su Contexto) = KWIC (Keyword-in-Context).
* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).
* índice KWOC (Palabra Clave fuera de su Contexto) = KWOC (Keyword-Out-of-Context).
* índice permutado de palabras clave = permuted keyword index.
* indización por palabras clave = keyword indexing.
* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
* indización por palabras del título = title-term indexing.
* inflexión lingüística de una palabra = word form.
* intercambiar palabras = bandy + words.
* juego de palabras = turn of phrase, pun, play of words, play on words.
* la última palabra = the last word, the last word, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
* ley de frecuencias de palabras de Zipf = Zipf's word frequency law.
* lista de palabras clave = go-list [golist].
* lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.
* lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.
* mala palabra = dirty word.
* mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
* memorizar palabra por palabra = memorise + word for word.
* método de ordenación palabra por palabra = word by word method, nothing before something method.
* !ni una palabra a nadie! = not a word to anyone!.
* no encontrar palabras = be at a loss for words, be lost for words.
* no haber palabras para describirlo = beggar + description.
* nombre compuesto por varias palabras = multiple-word name.
* número de palabras = wordage.
* ordenación alfabética palabra por palabra = word by word alphabetisation.
* ordenación palabra por palabra = word-by-word filing, nothing before something arrangement, word by word arrangement.
* ordenar alfabéticamente palabra por palabra = arrange + alphabetically word by word.
* orden inverso de palabras = indirect word order.
* palabra ambigua = weasel word.
* palabra clave = keyword [key word], key term.
* palabra coloquial = slang word.
* palabra común = common word.
* palabra de contenido = content word.
* palabra de control = control word.
* palabra de Dios = word of God.
* palabra de entrada principal = primary entry word.
* palabra del documento = textword.
* palabra del texto = text word.
* palabra del título = title word, title term.
* palabra de moda = buzzword [buzz word], byword.
* palabra engañosa = weasel word.
* palabra equívoca = weasel word.
* palabra escrita, la = written word, the.
* palabra fosilizada = fossil word.
* palabra hablada, la = spoken word, the.
* palabra híbrida = portmanteau word.
* palabra impresa = words in print.
* palabra impresa, la = printed word, the.
* palabra justa, la = mot juste, the.
* palabra llena de contenido = substantive word.
* palabra malsonate = expletive.
* palabra oculta = hidden word.
* palabra por la que se ordena una entrada = filing word.
* palabra por palabra = verbatim, word for word.
* palabra puente = transitional word.
* palabras = wordage.
* palabras al viento = hot air.
* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
* palabras de agradecimiento = vote of thanks, word of thanks, words of gratitude, congratulatory speech, congratulatory remarks.
* palabras de alabanza = words of praise.
* palabras de aliento = pep talk.
* palabras de ánimo = pep talk.
* palabras de bienvenida = welcoming remarks, welcome remarks.
* palabras de consuelo = words of comfort.
* palabra significativa = content-bearing word, significant word.
* palabras iniciales = opening statement.
* palabras literales = quote ... unquote.
* palabras para levantar la moral = pep talk.
* palabras + penetrar = words + sink.
* palabras sabias = words of wisdom, pearls of wisdom, nuggets of truth, nuggets of wisdom.
* palabras usadas = wording.
* palabra vacía = stopword [stop-word], function word.
* primera palabra del encabezamiento = entry word.
* primeras palabras = opening statement.
* pronunciar las palabras de corrido = slur + words.
* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness, be at a loss for words, be lost for words.
* ¡qué palabras son esas! = watch your language!.
* raíz de palabra = word stem.
* recordar + Posesivo + palabras = mark + Posesivo + words.
* reducción de una palabra a su raíz = stemming.
* reducir una palabra a su raíz = stem.
* secuencia de palabras = word string.
* según las palabras de = to quote + Nombre de Persona, in the words of.
* según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.
* sentido de la palabra = word sense.
* ser la última palabra = be all the rage.
* significado de la palabra = word sense.
* sin decir una palabra = without saying a word.
* sin palabras = wordless.
* sopesar las palabras = weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
* tener la última palabra = have + the ultimate say, have + the final say, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
* tener palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* tomarle la palabra a Alguien = take + Nombre + at + Posesivo + word.
* última palabra + depender de = ultimate authority + rest with.
* Posesivo + últimas palabras = last words, Posesivo + dying last words.
* últimas palabras que se han hecho famosas = famous last words.
* una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
* una imagen vale mil palabras = every picture tells a story.
* un hombre de palabra = a man of his word.
* un hombre de pocas palabras = a man of few words.
* variante morfológica de una palabra = word variant.
* * *
femenino
1) (vocablo) word

una palabra de seis letras — a six-letter word

en toda la extensión de la palabra — in every sense of the word

no son más que palabras — it's all talk

en pocas palabras, es un cobarde — in a word, he's a coward

palabra por palabra — word for word

yo no sabía ni una palabra del asunto — I didn't know a thing o anything about it

no entendí (ni) una palabra — I didn't understand a (single) word

sin decir (una) palabra — without a word

comerse las palabras — to gabble

con (muy) buenas palabras — in the nicest possible way

decirle a alguien cuatro palabras bien dichas — to tell somebody a few home truths

eso ya son palabras mayores — (refiriéndose - a insulto, acusación) those are strong words; (- a propuesta excesiva) that's taking things too far

quitarle las palabras de la boca a alguien — to take the words right out of somebody's mouth

tener la última palabra — to have the final say

tener unas palabras con alguien — to have words with somebody (colloq)

a palabras necias oídos sordos — take no notice of the stupid things people say

las palabras se las lleva el viento — actions speak louder than words

2) (promesa) word

una mujer de palabra — a woman of her word

cumplió con su palabra — she kept her word

nunca falta a su palabra — he never breaks o goes back on his word

se lo devolví palabra! — I gave it back to her, honest! (colloq)

cobrarle la palabra a alguien — (Chi fam) to hold somebody to his/her word (colloq)

tomarle la palabra a alguien: le tomé la palabra y le pedí un préstamo — I took him up on his offer and asked for a loan

3)
a) (habla) speech

el don de la palabra — the gift of speech

un acuerdo de palabra — a verbal agreement

no me dirigió la palabra — she didn't speak to me

dejar a alguien con la palabra en la boca: me dejó con la palabra en la boca — (me interrumpió) he cut me off in mid-sentence; (no me dejó hablar) he didn't give me a chance to open my mouth

b) (frml) (en ceremonia, asamblea)

pedir la palabra — to ask for permission to speak

pido la palabra — may I say something?, I'd like to say something

tener/tomar la palabra — to have/to take the floor (frml)

ceder (le) la palabra a alguien — to give the floor to somebody (frml), to call upon somebody to speak

* * *
= word, headword.

Ex: A subject index has alphabetical terms or words as headings; These terms represent concepts or subjects.

Ex: This tool allows the user to generate all known inflected forms from a list of headwords.
* agrupar palabras que tienen la mism = merge + word forms.
* agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.
* análisis de la coocurrencia de palabras = co-word analysis.
* anuncio por palabras = classified advertisement, classified ad.
* búsqueda de palabras clave = keyword search.
* búsqueda por palabra del título = title word search.
* catálogo alfabético de palabras clave = keyword catalogue.
* citar las palabras de Alguien = quote + Nombre + words.
* compuesto de varias palabras = multi-word.
* concepto de múltiples palabras = multiple-word concept.
* concepto expresado con varias palabras = database host.
* con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.
* con una separación de + Número + palabras = within + Número + words of each other.
* coocurrencia de palabras = co-word [coword].
* cumplir (con) + Posesivo + palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* cumplir la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* decir la última palabra = hear + the final word, outface.
* dejar sin palabras = nonplus, leave + Nombre + speechless.
* de múltiples palabras = multiple-word.
* de palabra = by word of mouth, word-of-mouth.
* describir con palabras = describe + in words.
* descriptor compuesto de varias palabras = multiple-word descriptor.
* de sólo palabras = word-oriented.
* de una palabra = one-word.
* de una única palabra = single-word.
* dirigir la palabra = be civil towards.
* dirigirse la palabra = on speaking terms.
* encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.
* en dos palabras = in a nutshell.
* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
* en las palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.
* en las propias palabras de uno mismo = in + Posesivo + own words.
* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.
* en otras palabras = in other words, to put it another way, which is to say.
* en palabras = verbally.
* en pocas palabras = simply put, in brief, to say the least, to put it (quite) simply, in short, to cut a long story short, bottom line, the, put simply, to make a long story short, the short story + be, simply stated.
* entrada por palabra clave del título = catchword entry.
* en una palabra = in a nutshell, in a word.
* escoger las palabras = choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully).
* expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
* expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
* fiarse de la palabra de Alguien = take + Posesivo + word for it.
* fiel a la palabra de Uno = true to + Posesivo + word.
* frecuencia de palabras = word count.
* gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.
* hilvanar palabras = orchestrate + words.
* hombre que no tiene palabra = not a man of his word.
* índice de palabras del documento = textwords ratio.
* índice invertido de las palabras del título = title word dictionary.
* índice KWIC (Palabra Clave en su Contexto) = KWIC (Keyword-in-Context).
* índice KWIT (Palabra Clave del Título) = KWIT (Keyword-in-Title).
* índice KWOC (Palabra Clave fuera de su Contexto) = KWOC (Keyword-Out-of-Context).
* índice permutado de palabras clave = permuted keyword index.
* indización por palabras clave = keyword indexing.
* indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
* indización por palabras del título = title-term indexing.
* inflexión lingüística de una palabra = word form.
* intercambiar palabras = bandy + words.
* juego de palabras = turn of phrase, pun, play of words, play on words.
* la última palabra = the last word, the last word, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
* ley de frecuencias de palabras de Zipf = Zipf's word frequency law.
* lista de palabras clave = go-list [golist].
* lista de palabras vacías = stop list [stoplist], stopword list.
* lista permutada de palabras clave = permuted keyword list.
* mala palabra = dirty word.
* mantener la palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
* memorizar palabra por palabra = memorise + word for word.
* método de ordenación palabra por palabra = word by word method, nothing before something method.
* !ni una palabra a nadie! = not a word to anyone!.
* no encontrar palabras = be at a loss for words, be lost for words.
* no haber palabras para describirlo = beggar + description.
* nombre compuesto por varias palabras = multiple-word name.
* número de palabras = wordage.
* ordenación alfabética palabra por palabra = word by word alphabetisation.
* ordenación palabra por palabra = word-by-word filing, nothing before something arrangement, word by word arrangement.
* ordenar alfabéticamente palabra por palabra = arrange + alphabetically word by word.
* orden inverso de palabras = indirect word order.
* palabra ambigua = weasel word.
* palabra clave = keyword [key word], key term.
* palabra coloquial = slang word.
* palabra común = common word.
* palabra de contenido = content word.
* palabra de control = control word.
* palabra de Dios = word of God.
* palabra de entrada principal = primary entry word.
* palabra del documento = textword.
* palabra del texto = text word.
* palabra del título = title word, title term.
* palabra de moda = buzzword [buzz word], byword.
* palabra engañosa = weasel word.
* palabra equívoca = weasel word.
* palabra escrita, la = written word, the.
* palabra fosilizada = fossil word.
* palabra hablada, la = spoken word, the.
* palabra híbrida = portmanteau word.
* palabra impresa = words in print.
* palabra impresa, la = printed word, the.
* palabra justa, la = mot juste, the.
* palabra llena de contenido = substantive word.
* palabra malsonate = expletive.
* palabra oculta = hidden word.
* palabra por la que se ordena una entrada = filing word.
* palabra por palabra = verbatim, word for word.
* palabra puente = transitional word.
* palabras = wordage.
* palabras al viento = hot air.
* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
* palabras de agradecimiento = vote of thanks, word of thanks, words of gratitude, congratulatory speech, congratulatory remarks.
* palabras de alabanza = words of praise.
* palabras de aliento = pep talk.
* palabras de ánimo = pep talk.
* palabras de bienvenida = welcoming remarks, welcome remarks.
* palabras de consuelo = words of comfort.
* palabra significativa = content-bearing word, significant word.
* palabras iniciales = opening statement.
* palabras literales = quote ... unquote.
* palabras para levantar la moral = pep talk.
* palabras + penetrar = words + sink.
* palabras sabias = words of wisdom, pearls of wisdom, nuggets of truth, nuggets of wisdom.
* palabras usadas = wording.
* palabra vacía = stopword [stop-word], function word.
* primera palabra del encabezamiento = entry word.
* primeras palabras = opening statement.
* pronunciar las palabras de corrido = slur + words.
* quedarse sin palabras = stun into + speechlessness, be at a loss for words, be lost for words.
* ¡qué palabras son esas! = watch your language!.
* raíz de palabra = word stem.
* recordar + Posesivo + palabras = mark + Posesivo + words.
* reducción de una palabra a su raíz = stemming.
* reducir una palabra a su raíz = stem.
* secuencia de palabras = word string.
* según las palabras de = to quote + Nombre de Persona, in the words of.
* según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.
* sentido de la palabra = word sense.
* ser la última palabra = be all the rage.
* significado de la palabra = word sense.
* sin decir una palabra = without saying a word.
* sin palabras = wordless.
* sopesar las palabras = weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
* tener la última palabra = have + the ultimate say, have + the final say, call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost.
* tener palabra = keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
* tomarle la palabra a Alguien = take + Nombre + at + Posesivo + word.
* última palabra + depender de = ultimate authority + rest with.
* Posesivo + últimas palabras = last words, Posesivo + dying last words.
* últimas palabras que se han hecho famosas = famous last words.
* una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
* una imagen vale mil palabras = every picture tells a story.
* un hombre de palabra = a man of his word.
* un hombre de pocas palabras = a man of few words.
* variante morfológica de una palabra = word variant.

* * *
palabra
feminine
A (vocablo) word
una palabra de seis letras a six-letter word
es un bruto en toda la extensión de la palabra he's a brute, in every sense of the word
palabras, palabras, yo lo que quiero son hechos I've heard enough words o talk, I want to see some action
no son más que palabras it's all talk
es un hombre de pocas palabras he's a man of few words
sólo quiero decir unas palabras I just want to say a few words
tras unas palabras de saludo after a few words of welcome
no encuentro or tengo palabras para expresarles mi agradecimiento I cannot find words to express my gratitude to you
mira, yo te lo puedo explicar en dos palabras look, let me put it to you simply
en pocas palabras, es un cobarde basically o to put it bluntly, he's a coward
¿te parece bien? — en una palabra, no is that all right? in a word, no
lo tradujo palabra por palabra he translated it word for word
ni una palabra más, te quedas a cenar not another word o I don't want to hear another word, you're staying for dinner
yo no sabía ni una palabra del asunto I didn't know a thing o anything about it
de esto ni una palabra a nadie not a word to anyone about this
no entendí (ni) una palabra de lo que dijo I didn't understand a (single) word of what he said
sin decir (una) palabra without a word
comerse las palabras to gabble
con (muy) buenas palabras in the nicest possible way
decirle a algn cuatro palabras bien dichas to tell sb a few home truths
eso ya son palabras mayores (refiriéndose — a un insulto) those are strong words; (— a una acusación) that's a serious accusation, those are strong words; (— a una propuesta excesiva) that's taking things too far, that's a bit excessive
la última palabra the last word
siempre tiene que ser él el que diga la última palabra he always has to have the last word
en este asunto la última palabra le corresponde a Juárez Juárez has the final say on this matter
quitarle las palabras de la boca a algn to take the words right out of sb's mouth
tener unas palabras con algn to have words with sb (colloq)
tuvieron unas palabras por un asunto de dinero they had words over some money matter
las palabras se las lleva el viento actions speak louder than words
a palabras necias oídos sordos take no notice of the stupid things people say
malo1 adj Sense II. (↑ malo (1))
Compuestos:
palabra clave
key word
palabra compuesta
compound word
palabra funcional or vacía
function word
palabras cruzadas
fpl (CS) crossword, crossword puzzle
B (promesa) word
me basta con tu palabra your word is enough for me
me dio su palabra she gave me her word
es una mujer de palabra she's a woman of her word
siempre cumple con su palabra she always keeps her word
nunca falta a su palabra he never breaks o goes back on his word
palabra que yo no sabía nada (fam); honest o really o (BrE) straight up, I didn't know a thing about it (colloq)
se lo devolví ¡palabra! I gave it back to her, honest! (colloq)
cobrarle la palabra a algn (Chi fam); to take sb up on sth (colloq), to keep o hold sb to his/her word
tomarle la palabra a algn: le tome la palabra y le pedí un préstamo I took him up on his offer and asked for a loan
Compuesto:
palabra de honor
word of honor*
le dio su palabra de honor de que no volvería a hacerlo he gave her his word of honor o his solemn word that he wouldn't do it again
yo no fui ¡palabra de honor! it wasn't me, word of honor o I swear!
C
1 (habla) speech
el don de la palabra the gift of speech
me invitó sólo de palabra I only got a verbal invitation
fue un acuerdo de palabra it was a verbal agreement
pecar de pensamiento, palabra y obra to sin in thought, word and deed
no me dirigió la palabra en toda la noche she didn't speak to me all night
nos ha retirado la palabra she doesn't speak to us anymore, she no longer deigns to speak to us (hum)
dejar a algn con la palabra en la boca: me dejó con la palabra en la boca (me interrumpió) he cut me off in mid-sentence; (no me dejó hablar) he didn't give me a chance to open my mouth
2 (frml)
(en una ceremonia, asamblea): pido la palabra may I say something?, I'd like to say something
tiene la palabra el delegado estudiantil the student delegate has the floor (frml)
no le concedieron la palabra he was denied permission to speak, he was denied the floor (frml)
ceder la palabra a algn to give the floor to sb (frml), to call upon sb to speak
a continuación hizo uso de la palabra el presidente de la institución then the president of the institute made a speech
* * *

 

palabra sustantivo femenino
1 (vocablo) word;
una palabra de seis letras a six-letter word;

no son más que palabras it's all talk;
en pocas palabras, es un cobarde in a word, he's a coward;
palabra por palabra word for word;
yo no sabía ni una palabra del asunto I didn't know a thing o anything about it;
no entendí (ni) una palabra I didn't understand a (single) word;
sin decir (una) palabra without a word;
palabra compuesta compound word;
tener la última palabra to have the final say
2 (promesa) word;
palabra de honor word of honor(conjugate honor);

una mujer de palabra a woman of her word;
cumplió con su palabra she kept her word;
nunca falta a su palabra he never breaks o goes back on his word
3
a) (habla) speech;

el don de la palabra the gift of speech;

un acuerdo de palabra a verbal agreement;
no me dirigió la palabra she didn't speak to me;
dejar a algn con la palabra en la boca to cut sb off in mid-sentence
b) (frml) (en ceremonia, asamblea):

pedir la palabra to ask for permission to speak;

tener/tomar la palabra to have/to take the floor (frml)
palabra sustantivo femenino
1 word
lo resumió en pocas palabras, she summarised it in a few words
(discurso) me quedé con la palabra en la boca, I was left speechless
Juan es hombre de pocas palabras, Juan is a man of few words
2 (capacidad para hablar) me dejó sin palabra, I was speechless
3 (compromiso) word: me dio su palabra, he gave me his word
no tiene palabra, she never keeps her word
4 (turno para hablar) right to speak
tener la palabra, to have the floor
♦ Locuciones: dirigir la palabra a alguien, to address sb
de palabra, by word of mouth
'palabra' also found in these entries:
Spanish:
abogada
- abogado
- abreviar
- acento
- ayunas
- baja
- bajo
- bañera
- bar
- bastante
- calor
- ceder
- chalet
- chimenea
- ciudad
- colmo
- comida
- comprometerse
- culta
- culto
- decirse
- disonante
- empeñar
- entredicho
- faltar
- fresca
- fresco
- histórica
- histórico
- honor
- justa
- justo
- ladrón
- ladrona
- lata
- mayoría
- mirar
- muletilla
- padre
- piso
- promesa
- pronunciar
- recta
- recto
- saludar
- saludo
- sigla
- subrayar
- taco
- tela
English:
absent
- buzz off
- cagey
- clinch
- connotation
- current
- date
- dated
- derive
- do
- engine driver
- female
- fish
- floor
- fuck
- go back on
- high
- honour
- interrogative
- lady
- marmalade
- match
- mint
- misuse
- operative
- score out
- sense
- shorten
- speak
- spectacle
- speech
- state-of-the-art
- storey
- true
- use
- verbatim
- way
- word
- a
- call
- compound
- key
- strict
- swear
- take
- unwritten
* * *
palabra
nf
1. [término, vocablo] word;
con palabras no puedo expresar lo que sentía words cannot express what I felt;
dilo con tus propias palabras say it in your own words;
lo dijo, aunque no con esas palabras she said it, though not in so many words;
no son más que palabras (vacías) it's all talk;
buenas palabras fine-sounding words;
no cruzaron palabra en todo el camino they didn't exchange a word throughout the journey;
dejar a alguien con la palabra en la boca to cut sb off in mid-sentence;
dirigir la palabra a alguien to speak to sb;
no le dirige la palabra a su madre desde hace semanas he hasn't spoken to his mother for weeks;
en cuatro o [m5]dos palabras in a few words;
en otras palabras in other words;
en una palabra in a word;
lo dijo todo a medias palabras she only hinted at what she meant;
medir las palabras to weigh one's words (carefully);
no habla ni (media) palabra de español she doesn't speak a word of Spanish;
yo de este tema no sé ni (media) palabra I don't know a thing about this subject;
no dijo palabra he didn't say a word;
palabra por palabra word for word;
me has quitado la palabra de la boca you took the words right out of my mouth;
lo de comprar una casa son palabras mayores buying a house is a very serious matter;
no hace falta llegar a palabras mayores there is no need to get nasty about it;
le aguanto casi todo, pero eso ya son palabras mayores I'll put up with almost anything from him, but that's going a bit (too) far;
sin mediar palabra without a single word;
tener la última palabra to have the last word;
tener unas palabras con alguien to have words with sb;
tuvo que tragarse sus palabras he had to eat his words;
Prov
a palabras necias, oídos sordos sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me)
Comp
Informát palabra clave keyword;
palabra compuesta compound word;
CSur palabras cruzadas crossword;
palabra de Dios word of God
2. [juramento, promesa] word;
es su palabra contra la mía it's her word against mine;
dar/empeñar la palabra to give/pledge one's word;
ella me dio su palabra she gave me her word;
dio (su) palabra de que nada saldría mal he gave his word that nothing would go wrong;
estar bajo palabra [en juicio] to be under oath;
faltó a su palabra he went back on his word, he broke o didn't keep his word;
mantuvo su palabra she kept her word;
no tiene palabra he's not a man of his word;
tienes mi palabra you have my word;
tomar la palabra a alguien to hold sb to their word
Comp
palabra de honor word of honour;
¡palabra (de honor)! honestly!;
yo no sabía nada, ¡palabra (de honor)! I didn't know anything, honestly! o I swear!
3. [habla] speech;
con el susto perdió la palabra the shock left her speechless;
de palabra by word of mouth, verbally;
el trato se hizo de palabra it was a purely verbal agreement o a gentleman's agreement
4. [derecho de hablar]
dar la palabra a alguien to give sb the floor;
pedir la palabra to ask for the floor;
¡pido la palabra! could I say something, please?;
tomar la palabra to take the floor
5.
palabras [discurso] words;
a continuación nuestro invitado nos dirigirá unas palabras our guest will now say a few words
nm
palabra de honor [vestido] strapless dress
* * *
palabra
f tb fig
word;
palabra por palabra word for word;
bajo palabra on parole;
en una palabra in a word;
en pocas palabras briefly;
tomar la palabra speak;
de palabra acuerdo verbal;
de pocas palabras persona of few words;
tomar a alguien la palabra take s.o. at his/her word;
dejar a alguien con la palabra en la boca fig cut s.o. off in mid-sentence;
buenas palabras fine words;
lo de tener un hijo son palabras mayores having a child is a serious business o is not something to be undertaken lightly;
con medias palabras dijo … he hinted that …, he half said that …
* * *
palabra nf
1) vocablo: word
2) promesa: word, promise
un hombre de palabra: a man of his word
3) habla: speech
4) : right to speak
tener la palabra: to have the floor
* * *
palabra n word
¿qué quiere decir esta palabra? what does this word mean?
te doy mi palabra I give you my word
no dijo ni una palabra she didn't say a word

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • palabra — (Del lat. parabŏla). 1. f. Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final. 2. Representación gráfica de la palabra hablada. 3. Facultad de hablar. 4. Aptitud oratoria. 5. Empeño… …   Diccionario de la lengua española

  • palabra — sustantivo femenino 1. Sonido o conjunto de sonidos que expresan una idea. 2. Representación gráfica de este conjunto de sonidos: Escribe una lista de palabras. 3. (no contable) Facultad de hablar de las personas: El entrevistado se quedó sin… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • palabra — palabra, medir las palabras ► medir las palabras palabra, ser palabras mayores expr. ser importante, difícil. ❙ «...los enredos de una tía de éstas, eso son palabras mayores...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. 2. no decir (soltar) palabra… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • palabră — PALÁBRĂ s.f. (Franţuzism) Palavră, vorbă goală; minciună. [< fr. palabre, cf. sp. palabra – cuvânt]. Trimis de LauraGellner, 05.07.2005. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • Palabra — (Del lat. parabola < gr. parabole, comparación.) ► sustantivo femenino 1 LINGÜÍSTICA Sonido o conjunto de sonidos que forman una unidad de significado o expresan una idea. 2 LINGÜÍSTICA Representación gráfica de estos sonidos. 3 Facultad de… …   Enciclopedia Universal

  • palabra — (v. parábola) 1) f. sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea, y, por convención, última unidad del discurso palabra simple la que no se compone de otras de la misma lengua palabra compuesta la que está formada por… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • Palabra — Para otros usos de este término, véase Palabra (desambiguación). Códice Claromuntanus escrito en latín con caracteres irlandeses. En gramática tradicional, una palabra es cada uno de los segmentos limitados por pausas o espacios en la cadena… …   Wikipedia Español

  • palabra — s f I. 1 Unidad del vocabulario de una lengua, formada por uno o más fonemas o una o más letras, a la que corresponde un significado, como todas las que están escritas y separadas por espacios en blanco en este diccionario 2 Palabra llena (Ling)… …   Español en México

  • palabra — {{#}}{{LM P28659}}{{〓}} {{SynP29356}} {{[}}palabra{{]}} ‹pa·la·bra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea: • Solo oí palabras sueltas de la conversación.{{○}} {{<}}2{{>}} Representación… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • palabra — realmente; de verdad; seriamente; sin duda; te lo juro; lo prometo; cf. en serio, la firme, le dura, palabra de hombre; palabra que si me sigues molestando te voy a quitar tu mensualidad , oye, Catita, este verano te llevo a Mendoza, sí o sí… …   Diccionario de chileno actual

  • palabra — sustantivo femenino vocablo, voz, término, dicción. Palabra y todos sus sinónimos designan la unidad mínima de significado de una lengua o conjunto de sonidos articulados separados por pausas con los cuales se expresa una idea. ▌ a medias… …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.